Matched részlet 3.

Sziasztok!

Indítsuk jól a reggelt, hoztam nektek egy újabb részletet a Matched című regényből. 

Lehet, hogy felmerült bennetek a kérdés, hogy ha ezeket tudom fordítgatni, akkor miért nem inkább az Üvegváros kimaradt jeleneteit fordítom. Nos, erre van logikus magyarázat. Azért, mert azokat a részleteket, amiket most felteszek akármilyen regényből (Matched, A Kiss in Time, sőt a képeslapok!), szóval ezeket a részleteket nem most fordítom, hanem már korábban neki álltam, de nem fejeztem még be. Ezért kaptok csak részleteket. :)

És akkor jöjjön az újabb részlet:


Most én jövök.

Felállok, hagyom, hogy anya keze lehulljon, és a képernyő felé fordulok. Érzem, hogy dobog a szívem. Nagy a csábítás, hogy keresztezzem a kezeim, ahogy Lea tette, de teljesen nyugodtan felszegem az állam, és a szemeim a képernyőre emelem. Nézek és várok, és eldöntöm, hogy a lány, akit a Párom látni fog a képernyőjén a saját Városcsarnokában valahol a Társadalomban, lebegő, nyugodt és bájos lesz, a legjobb Cassia Maria Reyes, akit mutatni tudok. 

De semmi sem történik.

Állok, és nézem a képernyőt, és ahogy a másodpercek telnek, minden, amit tenni tudok az, hogy nyugodt maradok és mosolygok. Suttogások kezdődnek körülöttem. A szemem sarkában látom, hogy anya megmozdítja a kezét, mintha megint meg akarná fogni az enyém, de aztán visszahúzza.

Egy lány zöld ruhában várakozva áll, a szíve hevesen dobog. Én.

A képernyő sötét, és az is marad.

Ez csak egy dolgot jelenthet.
Oszd meg Google Pluson

A szerző: Deszy

Deszy a bloggerkedést fanfictionökkel kezdte, azután hamar más területre nyargalt. Jelenleg könyves blogot vezet, Cassandra Clare rajongói oldalát, előzeteseket feliratoz, és próbál képben maradni a kedvenc színészei és sorozatai tekintetében is.
    Blogger Comment

3 megjegyzés :

  1. Úristenem!!! :D Ez nagyon jó :D Nekem ez a könyv kell!! :D szeretnék gazdag lenni, és tudni angolul xD

    VálaszTörlés
  2. Megint csak szia!

    Hihi. :) Örülök, hogy tetszik. Én is így voltam vele, amikor elkezdtem olvasni, csak sajnos az egyetem miatt nem tudtam még folytatni. Mindenesetre azt majdnem biztosan ígérem, hogy az első fejezetet lefordítom teljesen, és talán még a másodikat is, ha lesz időm nyáron, a vizsgaidőszak vége után. :) Főleg, ha ilyen lelkesen kommentelgetsz, mint ahogy azt ma is tetted. ;)

    Amúgy ez is trilógia lesz, és már meg is vették a megfilmesítés jogát, úgyhogy gyanítom lassan majd Magyarországra is bekúszik, és le fogják fordítani.

    Egyébként nem tudom, hogy abszolút nem tudsz angolul, vagy csak kicsit, de ha valamennyire tudsz, akkor tudok adni linket, ahonnan a teljes könyvet letöltheted angolul. Sajnos nekem sincs pénzem rá, hogy megvegyem, így az angol könyveket mindig letöltöm, ha tudom.

    És ha valamennyire tudsz, akkor tényleg nagyon jó gyakorlás, és bele lehet jönni, ha olvasgatsz. Én is így voltam vele. :) És végső esetben, ha valamit nagyon nem értesz, még mindig lehet szótárazni. :)

    Én pl. a teljes Percy Jackson sorozatot (na jó, az elsőt kivéve, mert azt ki tudtam venni könyvtárból magyarul) angolul olvastam, és olyan szavakat tanultam belőle... xD

    Köszi a kommentet! :)

    VálaszTörlés
  3. ez nagyon jó volt :DDDszeretném tovább olvasniiiiiiiiiii!!! :DDD

    VálaszTörlés